
Publié dans : L’autre 2025, Vol. 26, n°3
Baroni, R. (2010). Ce que l’intrigue ajoute au temps : Une relecture critique de Temps et récit de Paul Ricœur. Poétique, 163(3), 361-382. https://doi-org.accesdistant.bu.univ-paris8.fr/10.3917/poeti.163.0361
Bertaux, D. (2000). Du récit de vie dans l’approche de l’autre. L’autre, 1(2), 239-257. https://doi.org/10.3917/lautr.002.0239
Bricout, B. (2005). La clé des contes. Seuil.
Bru, J. (2010). « Nicole Belmont, Mythe, conte et enfance. Les écritures d’Orphée et de Cendrillon », Cahiers de littérature orale [En ligne], 67-68. URL: http://journals.openedition.org/clo/854
Dubicki, B. (2019). La confusion des temps. Élan Sud.
Dubicki, B. (2021). « Conte-moi ta culture » : exploration qualitative d’un dispositif « ateliers-contes transculturels » [Thèse de Doctorat, Psychologie Clinique, Université de Picardie Jules-Verne].
Dubicki, B. (2022). Conte et récit : une histoire de petits liens. Dialogue, 236(2), 183-200. https://doi-org.accesdistant.bu.univ-paris8.fr/10.3917/dia.236.0183
Dubicki, B. (2024). Et les étoiles sont apparues. Élan Sud.
Dubicki, B. (2025). D’ambre et de jasmin. Élan Sud.
Freud, S. (1901). Sur le rêve. Gallimard, 1988 pour la traduction française.
Galabru, S. (2019). Paul Ricoeur et Emmanuel Levinas : vulnérabilité, mémoire et narration. Peut-on évaluer la vulnérabilité ?. Études Ricœuriennes/Ricœur Studies, 10(1), 125-139. doi.org/10.5195/errs.2019.466
Kaës, R. (2012). Contes et divans : médiation du conte dans la vie psychique. Dunod.
Kaës, R., Ruiz Correa, O., Douville, O., Eiguer, A., Moro, M. R., Revah-Lévy, A, Sinatra, F., Dahoun, Z., & Lecourt, E. (1998). Différences culturelles et souffrances de l’identité. Dunod.
Joly, F. (2020). Entre narration et narrativité : récits de rêves et travail du rêver. Journal de la psychanalyse de l’enfant, 10(1), 69-76. https://doi-org.accesdistant.bu.univ-paris8.fr/10.3917/jpe.019.0069
La Salle, B., de Jolivet, M., Touati, H. & Cransac, F. (2006). Pourquoi faut-il raconter des histoires ? Paroles de conteurs, Tome 2. Autrement.
Lebovici, S., & Moro, M. R. (1995). Dialogue. De la nécessité de l’action psychothérapeutique face au traumatisme collectif et individuel, Psychiatrie humanitaire en ex-Yougoslavie et en Arménie, face au traumatisme (pp. 3-9). Puf.
Mansouri, M. (2013). Révoltes postcoloniales au cœur de l’Hexagone. Voix d’adolescents. Puf.
Moro. M. R. (2000). « Qu’est-ce que raconter sa vie ? ». L’autre, 1(2), 236.
Moro, M. R., De La Noë, Q., & Mouchenik, Y. (2006). Manuel de psychiatrie transculturelle.Travail clinique, travail social. La pensée sauvage.
Propp, V. (1965, 1970). Morphologie du conte. Seuil.
Reveyrand-Coulon, O. (2011). Retour en langue et filiation. Le Journal des psychologues, 7(7), 28-31. https://doi-org.merlin.u-picardie.fr/10.3917/jdp.290.0028
Ricoeur, P. (1983). Temps et récit. Tome 1. Seuil.
Ricoeur, P. (1990). Soi-même comme un autre. Seuil.
Valabrega, J.-P. (2012). Les mythes, conteurs de l’inconscient. Payot & Rivages.
Winnicott, D.W. (1951). Objets transitionnels et phénomènes transitionnels. Dans De la pédiatrie à la psychanalyse (pp. 169-186). Payot.
Dubicki, B. (2025). Les liens du silence dans la migration Analyse d’une mise en récit. L’autre, 26(3), 354-364. https://doi.org/10.3917/lautr.078.0354.
Les liens du silence dans la migration. Analyse d’une mise en récit
D’où vient la mise en récit d’une histoire familiale ? Cet article relate l’expérience narrative d’une trilogie écrite en lien avec mon expérience de la recherche en clinique transculturelle et la mise en exergue des processus contre-transférentiels. Ces trois romans, parus en 2019, 2024 et 2025, s’intitulent La confusion des temps, Et les étoiles sont apparues, D’ambre et de jasmin, ils sont le récit de mes recherches concernant mes ancêtres dont l’histoire a toujours été silencieuse, effacée, tenue à distance.
Mots-clés : migration, transculturel, transgénérationnel, écrit, histoire familiale, conte, langue étrangère, contre-transfert.
The bonds of silence in migration. Analysis of a narrative
Where does the storytelling of a family history come from? This article recounts the narrative experience of a trilogy written in connection with my experience of transcultural clinical research and the highlighting of counter-transferential processes. These three novels, published in 2019, 2024 and 2025, are entitled La confusion des temps (The Confusion of Times), Et les étoiles sont apparues (And the Stars Appeared), D’ambre et de jasmin (Of Amber and Jasmine). They recount my research into my ancestors, whose history has always been silent, erased, kept at a distance.
Keywords: migration, transcultural, transgenerational, writing, family history, storytelling, foreign language, countertransference.
Los lazos del silencio en la migración. Análisis de una narración
¿De dónde surge la narración de una historia familiar? Este artículo relata la experiencia narrativa de una trilogía escrita en relación con mi experiencia en la investigación clínica transcultural y la puesta de relieve de los procesos contratransferenciales. Estas tres novelas, publicadas en 2019, 2024 y 2025, se titulan La confusion des temps (La confusión de los tiempos), Et les étoiles sont apparues (Y aparecieron las estrellas) y D’ambre et de jasmin, (De ámbar y jazmín) y relatan mis investigaciones sobre mis antepasados, cuya historia siempre ha sido silenciosa, borrosa y mantenida a distancia.
Palabras clave: migración, transcultural, transgeneracional, escrito, historia familiar, cuento, lengua extranjera, contratransferencia.
© 2025 Editions La pensée sauvage - Tous droits réservés - ISSN 2259-4566 • Conception Label Indigo