Traduction et psychothérapie [NRE n°25/26]

150 pages, ISSN 07626819

21,30  TTC

Qu’est-ce que traduire ? Et doit-on borner cette question à l’étude des mécanismes de passage d’une langue à une autre ? Nous avons rassemblé dans ce numéro des réactions très diverses sur ce thème.

Salmi, J. Zougbédé, C. Houssou, G. Dorival, S. Guioumichian, N. Zajde : Traduire en folie. Discussion linguistique

M. R. Moro, S. de Pury Toumi : Essai d’analyse des processus interactifs de la traduction dans un entretien ethnopsychiatrique

M. Buadès : Le loup et son déguisement : difficultés rencontrés par les enfants migrants dans l’apprentissage de la lecture

M. H. Hémard-Fournet : Un espace intermédiaire pour les enfants de migrants

D. Véronique : Interlangues

S. Plattiel : Mal-entendu ou incompréhension

F. François : L’enfant monolingue existe-t-il ? Le point de vue d’un linguiste

G. Kassaï : Chacun de nous est l’invité des autres

D. Desmedt : Traduire son double

S. de Pury Toumi : Mais où est donc la mère ? Brève note sur l’étymologie de l’expression « langue maternelle »

Panier

Bibliothèque