Description
Qu’est-ce que traduire ? Et doit-on borner cette question à l’étude des mécanismes de passage d’une langue à une autre ? Nous avons rassemblé dans ce numéro des réactions très diverses sur ce thème.
Salmi, J. Zougbédé, C. Houssou, G. Dorival, S. Guioumichian, N. Zajde : Traduire en folie. Discussion linguistique
M. R. Moro, S. de Pury Toumi : Essai d’analyse des processus interactifs de la traduction dans un entretien ethnopsychiatrique
M. Buadès : Le loup et son déguisement : difficultés rencontrés par les enfants migrants dans l’apprentissage de la lecture
M. H. Hémard-Fournet : Un espace intermédiaire pour les enfants de migrants
D. Véronique : Interlangues
S. Plattiel : Mal-entendu ou incompréhension
F. François : L’enfant monolingue existe-t-il ? Le point de vue d’un linguiste
G. Kassaï : Chacun de nous est l’invité des autres
D. Desmedt : Traduire son double
S. de Pury Toumi : Mais où est donc la mère ? Brève note sur l’étymologie de l’expression « langue maternelle »