Article original

©ActuaLitté , FLE, Français Langue Étrangère - Salon du Livre de Paris 2015, 23 mars 2015. Source

Langue étrangère, angoisse et enjeux identitaires chez l’adolescent expatrié


Laura TARAFÁS

Laura TARAFÁS est psychologue clinicienne à Ahuefa International France à Pantin et doctorante en psychologie à l’UTRPP (EA 4403), Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité.

Abu-Raya HM. Ethnic identity, ego identity, and psychological well-being among mixed-ethnic Arab-European adolescents in Israel. British Journal of Developmental Psychology 2006 ; 24 : 669–679.

Arnold J. Comment les facteurs affectifs influencent-ils l’apprentissage d’une langue étrangère ? » in Études de linguistique appliquée 2006 ;4 (144) : 407-425.

Birraux A. L’adolescent face à son corps, Paris : Bayard ; 1994.

Bensekhar-Bennhabi M. La bilingualité des enfants de migrants face aux enjeux de la transmission familiale. Enfances & Psy 2010 ; 47 (2) : 55-65.

Erickson E. Adolescence et crise : la quête de l’identité. Paris : Flammarion ; 1972.

Friman P.C. Situational Mutism : Another Example of Temporary Adolescent Insanity, article en ligne sur : http ://bit.ly/15tjPkf

Gardner R. C. Social psychology and second language learning : The role of attitudes and motivation, London : Edward Arnold ; 1985.

Gregersen T. Breaking the code of silence : A study of teachers’ nonverbal decoding accuracy of foreign language anxiety Language Teaching Research 2007 ; 11(2) : 209-221.

Guiora A. Construct validity and transpositional research : Toward an empirical study of psychoanalytic concepts, Comprehensive Psychiatry 1972 ; 13 : 139-150.

Horwitz, E.K, Horwitz, M.B., Cope, J.A. (1986) : Foreign language classroom anxiety. In : E. K. Horwitz, D. J. Young : Language Anxiety : From theory and research to classroom implications. p 27-36, Engelwood Cliffs, N. J. : Prentice Hall.

Kaes R. Différence culturelle, souffrance de la langue et travail du préconscient dans deux dispositifs de groupe in Différence culturelle et souffrance de l’identité, Dunod, 2005, Paris, 45-87.

Koch A.S., Terrell, T.D. Affective Relations of Foreign Language Students to Natural Approach Activities and Teaching Techniques” in E.K. Horwitz, D. J. Young, Language Anxiety. From Theory and Research to Classroom Implications, Prentice-Hall, Englewood Cliffs, New Jersey, 1991.

Kontárné Hegybíró E., Kormos J. (szerk.) A nyelvtanuló. Sikerek-módszerek-stratégiák, 2004, Okker, Budapest.

MacIntyre, P.D., Gardner R.C. Methods and results in the study of anxiety and language learning. A review of the literature in Language Learning 1991 ; 41 :85-117.

MacIntyre, P.D., Gardner R.C. The subtle effects of language anxiety on cognitive processing in the second language in Language learning 1994 ; 44 :283-305.

Marcia J. E. Identity in adolescence in J. Adelson (Ed.) : Handbook of adolescent psychology, New York, Wiley, 1980.

Mohamed A. Langues et identité. Les jeunes Maghrébins de l’immigration, Fontenay-sous-bois, SIDES, Psychologie des dynamiques interculturelles, 2003.

Moro M. R. Enfants d’ici venus d’ailleurs. Naître et grandir en France, Paris, Syros, La Découverte, 2002.

Oksanen S. Les vaches de Staline, Stock, Paris, 2003.

Phinney JS Ethnic identity in adolescents and adults : a review of research in Psychological Bulletin 1990 ; 108 :499–514.

Phinney JS Ethnic identity : Developmental and Contextual Perspectives, California State University, Los Angeles, Notre Dame University, 2004.

Tallon M. Heritage Speakers of Spanish and Foreign Language Anxiety in A Pilot Study Texas Papers in Foreign Language Education 2011 ; 15 (1).

Tarazi-Sahab L. Que devient la diversité des langues à l’adolescence in L’Autre : L’enfant et les langues 2008 ; 9 (2).

Tóth ZS. (2008) A Foreign Language Anxiety Scale for Hungarian Learners of English in Working Papers in Language Pedagogy 2008 ; 2 :55-78.

Wakefield WD., Hudley C. Ethnic and Racial Identity and Adolescent Well-Being in Adolescent mental health, Theory into Practice 2007 ; 46(2) :147–154.

Wolf-Fédida M. Bilinguisme et Psychanalyse in Recherches en psychanalyse, 2005/2 ; 4 :21-40.

Young, D.J. The Relationship between Anxiety and Foreign Language Oral Proficiency Ratings in Horwitz, E.K. et Young D. J.: Language Anxiety. From Theory and Research to Classroom Implications, Prentice-Hall, Englewood Cliffs, New Jersey, 1991.

Pour citer cet article :

Tarafás L. Langue étrangère, angoisse et enjeux identitaires chez l’adolescent expatrié. L’autre, cliniques, cultures et sociétés, 2015, volume 16, n°1, pp. 70-79


Lien vers cet article : https://revuelautre.com/articles-originaux/langue-etrangere-angoisse-et-enjeux-identitaires-chez-ladolescent-expatrie/

Langue étrangère, angoisse et enjeux identitaires chez l’adolescent expatrié

Cet article porte sur la question complexe de la construction identitaire chez un adolescent en situation d’expatriation. Les enjeux complexes incluent l’immersion dans une langue étrangère, la relation entre langue et le psychisme pendant la période de l’adolescence, ainsi que les particularités de la construction identitaire chez les jeunes d’origine étrangère. La partie théorique intègre la littérature anglo-saxonne et francophone permettant une meilleure compréhension général de la problématique. La deuxième partie présente un cas clinique, la psychothérapie d’un adolescent. Cette vignette clinique associe l’angoisse d’une langue étrangère à la souffrance individuelle et démontre également comment le mutisme à l’école par rapport à la langue étrangère et ennemie témoigne d’une angoisse envahissante par rapport à l’altérité qui est propre au sujet et cristallise la problématique de la transmission transgénérationnelle du trauma.

Mots clés : adolescent, anxiété, apprentissage, bilinguisme, identité, identité ethnique, langue étrangère, migrant, multilinguisme.

Coping with foreign language, anxiety and identity construction for an adolescent expatriate

The following article studies the complex question of adolescent identity construction in the setting of expatriation. The aspects explored include the issues arising from being immersed in a foreign language, the relationship between language and psyche during adolescence and the developmental steps specific to adolescents from a minority cultural background. The theoretical part integrates anglo-saxon and francophone literature which enables a better general understanding of the issue and in the specific context of the following case study. The second half of the article aims to find and analyse the link between the difficulties of the client and his foreign language anxiety. This part also demonstrates how the mutism in the foreign language manifests the intense anxiety experienced by the subject and is strongly related to the subject’s own sense of otherness. The mutism is in fact a sign of the underlying issue of transgenerational transmission of an unprocessed trauma.

Keywords: anxiety, bilingualism, ethnical identity, foreign language, identity, learning, migrant, multilingualism, teenager.

Idioma extranjero, angustia y cuestiones de identidad en el adolescente expatriado

Este artículo se cuestiona sobre la complejidad de la construcción de la identidad en un adolescente en situación de expatriación. Los problemas complejos a nivel de la identidad incluyen la inmersión en un idioma extranjero, la relación entre el idioma y el psiquismo durante el periodo de adolescencia, así como las particularidades de la construcción de la identidad en los jóvenes de origen extranjero. La parte teórica integra referencias anglosajonas y francófonas, permitiendo de esta manera una comprensión global de la problemática. La segunda parte presenta un caso clínico, la psicoterapia de un adolescente. Esta situación clínica asocia la angustia de un idioma extranjero al sufrimiento individual y demuestra igualmente cómo el mutismo del idioma extranjero en la escuela evidencia una angustia generalizada respecto a la alteridad propia del sujeto y cristaliza la problemática de la transmisión trans-generacional del trauma.

Palabras claves: adolescente, ansiedad, aprendizaje, bilingüismo, identidad, identidad étnica, idioma extranjero, migrante, multilingüismo.

« J’ai cousu ma bouche et inventé pour mon corps une langue où les kilos sont des mots, où les syllabes sont des cellules, une langue où les reins endommagés et les viscères déchirés sont des règles de grammaire. Je me suis tué et j’ai parlé. » Sofi Oksanen, Les vaches de Staline, 2003

 

 

Les dynamiques entre langue et psychisme ont toujours fasciné la psychologie, pourtant, peu d’études ont ciblé l’analyse de la relation entre langue et psychisme chez les sujets bilingues ou polyglottes. Les mots de Fedida-Wolf (2005) me viennent à l’esprit, qui affirmait que le bilinguisme et la psychanalyse sont si étroitement liés qu’ils reproduisent le symptôme l’un par rapport à l’autre. Le sujet m’interroge parce qu’en tant que psychologue, je témoigne de cette étroite relation dont Fédida-Wolf (2005) parle : ce patient, adolescent de 15 ans qui rencontre la migration pour la première fois, épreuve d’une angoisse envahissante, voire existentielle quand il se trouve face au français. Nous venons du même pays, nous avons la même langue maternelle : le hongrois, aspect important qui aide la construction de l’alliance thérapeutique. Cet article est le fruit d’une thérapie d’un an et demi suivi par énormement de réflexions et questionnements. Aujourd’hui je suis convaincu que je n’aurais pas pu comprendre la complexité des enjeux sans avoir analysé les dynamiques et interactions possibles existant entre langage et identité, langue maternelle et langue étrangère et les phénomènes spécifiques à la migration. Une telle analyse permet un “diagnostic différentiel” et ouvre la pensée permettant une compréhension complexe. Le but de cet article est de démontrer l’importance de connaitre tout les interactions qui peuvent y avoir entre les sujets susmentionnés, pour ensuite en donner une analyse nuancée concernant le client, une analyse qui permet de comprendre les problématiques à plusieurs niveaux.

 L'accès à cet article est réservé aux abonnés.


Connectez-vous pour accéder au contenu

ou abonnez-vous en cliquant ici !


Inscrivez-vous
à notre newsletter

Abonnez-vous à notre liste de diffusion
et recevez des nouvelles de la revue L'autre
directement dans votre boîte email.

Merci pour votre inscription !