Article de dossier

© Special Collections Toronto Public Library, An hour at Bearwood: the wolf and the seven kids. Source Autre

La médiation scolaire transculturelle : un outil d’inclusion


Talia LERIN

Talia Lerin est psychologue, en spécialisation transculturelle, Maison des adolescents de Cochin, Co-thérapeute à la consultation transculturelle, Paris.

Beauchemin C, Hamel C, Simon P. Trajectoires et Origines. Enquête sur la diversité des populations en France. Paris : Ined ; 2016.

Benoit L, Barreteau S, Moro MR. Phobie scolaire chez ladolescent migrant: la construction identitaire dans une approche transculturelle. Neuropsychiatrie de l’enfance et de l’adolescence 2015, 63: 84–90.

Bordin E. The generalizability of the psychoanalytic concept of the working alliance. Psychotherapy: Theory, Research and Practice 1979 ; 16 : 252-260.

Bourdin MJ, Larchanché S. De l’interprétariat à la médiation en santé mentale : l’expérience du centre Françoise Minkowska. Les cahiers de Rhizome 2015 ; 55 : 48-54.

Bouznah S, Moro, MR. Parole profane, parole d’expert… les conditions d’une rencontre. Psycho media 2009 ; 20 (3) : 34-37.

Bouznah S, Lewertowski C. Quand les esprits viennent aux médecins, 7 récits pour soigner. Paris: Editions In Press ; 2013.

Devereux G. De l’angoisse à la méthode dans les sciences du comportement. Paris : Flammarion ; 1967.

Di Meo S, Van Den Hove C, Serre-Pradère G, Simon A, Moro MR, Baubet T. Le mutisme extra-familial chez les enfants de migrants: le silence de Sandia. L’information psychiatrique 2015, 3 (91): 217-224.

Faget J. Médiations : les ateliers silencieux de la démocratie. Toulouse : ERES ; 2010.

Fiorucci M. Incontri. Spazi e luoghi della mediazione interculturale. Roma: Armando; 2004.

Kleinman A. Patients and healers in the context of culture: an exploration of the borderland between Anthropology, Medicine and Psychiatry. Berkeley : University of California Press ; 1980.

Lerin T. Analyse qualitative de l’impact de la médiation scolaire transculturelle. Thèse de doctorat en Psychologie, sous la direction du Pr Marie Rose Moro, Université de Paris 13 ; 2017.

Measham T, Heidenreich-Dutray F, Rousseau C, Nadeau L. Cultural consultation in child psychiatry. In: Kirmayer L, Rousseau C, Guzder J, editors. Cultural consultation: Encountering the other in mental health care. New York: Springer Science+Business Media; 2014. p. 71 -89.

Mestre C. L’interpretariat en psychiatrie: complexxité, inconfort et créativité. Les cahiers de Rhizome 2015 ; 55 : 48-54.

Meunier O. Les approches interculturelles dans le système scolaire français : vers une ouverture de la forme scolaire à la pluralité culturelle ? Socio-logos 2008 [en ligne] http://socio-logos.revues.org/1962 [consulté le 8/12/17].

Miklavcic A, Le Blanc MN. Culture Brokers, Clinically Applied Ethnography, and Cultural Mediation. In: Kirmayer L, Rousseau C, Guzder J, editors. Cultural consultation: Encountering the other in mental health care. New York: Springer Science+Business Media ; 2014.p.115-137.

Moro MR. Enfants d’ici venus d’ailleurs. Naître et grandir en France. Paris : La Découverte ; 2002.

Moro M R. L’enfant exposé. Nouvelle Revue d’Ethnopsychiatrie 1989 ; 12 : 69-84.

Moro MR, Baubet T. Psychiatrie et migrations. Paris : Masson ; 2003.

Moro MR. Psychiatrie transculturelle de l’enfant et de l’adolescent. Paris : Dunod ; 2004.

Nicolo AM, Stinati E. Transmission du traumatisme et défense transpersonnelle dans la famille. Cahiers critiques de thérapie familiale et de pratiques de réseaux 2007 ; 1 (38) : 61-79.

OCDE. Résultats du PISA 2015 (Volume I) : L’excellence et l’équité dans l’éducation 2016a. [en ligne] http://www.oecd.org/fr/education/resultats-du-pisa-2015-volume-i-9789264267534-fr.htm [consulté le 8/12/17].

OCDE. Regards sur l’éducation 2016 : Les indicateurs de l’OCDE [en ligne] 2016b. http://www.oecd.org/fr/edu/regards-sur-l-education-19991495.htm [consulté le  8/12/17].

Papazian-Zohrabian G, Rousseau C, Roy D, Arauz MJ, Laurin-Lamothe A. La Santé Mentale a l’école: « Apprivoiser la Complexite! » Evaluation D’une Formation-Accompagnement. Revue canadienne de l’éducation 2015 ; 38(1) : 1-24.

Rebeyrol A. Rapport sur les discriminations à l’école [en ligne]. 2010. http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/104000500.pdf [consulté le  8/12/17].

Rousseau C, Jamil U, Hassan G, Moreau N. Grandir et vivre ensemble dans un contexte de mondialisation conflictuelle. Enfances et Psy 2010 ; 3(48): 56-63.

Rousseau C. Le défi du vivre-ensemble : Le rôle de l’école pluriethnique dans un contexte de mondialisation conflictuelle. Vie Pédagogique 2009 ; 152: 116-122.

Rousseau C, Guzder J. School-based prevention programs for refugee children. Child Adolescent Psychiatry Clinic of North America 2008; 3(17): 533-549.

Rousseau C, Measham T, Moro MR. Working with interpreters in child mental health. Child and Adolescent Mental Health 2011; 16(1): 55–59.

Sani S. The role of intercultural mediation in the integration of foreign students. Procedia – Social and Behavioral Sciences 2015 ; 191 : 2582-2584.

Sarot A, Bouznah S. La médiation transculturelle à l’école ou dans les lieux de soin. In: Bossuroy M, editor. La psychologie clinique transculturelle : 11 fiches pour comprendre. Paris : Editions In Press ; 2016. p. 105- 116.

Sarot A. Pourquoi n’ont-ils pas appris à lire ? Analyse transculturelle des facteurs de vulnérabilité et de protection face à l’illettrisme. Thèse de doctorat en Psychologie, sous la direction du Pr Marie Rose Moro, Université de Paris Descartes ; 2016.

Tuot T. La grande nation: pour une société inclusive [en ligne]. 2013. http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/134000099.pdf [consulté le  8/12/17].

Pour citer cet article :

Lerin T. La médiation scolaire transculturelle : un outil d’inclusion. L’autre, cliniques, cultures et sociétés, 2020, volume 21, n°1, pp. 42-51


Lien vers cet article : https://revuelautre.com/articles-dossier/la-mediation-scolaire-transculturelle-un-outil-dinclusion/

La médiation scolaire transculturelle: un outil d’inclusion

Les enquêtes internationales montrent des inégalités persistantes entre les élèves autochtones et les élèves enfants de migrants dans le système scolaire français. Ce constat met en évidence la nécessité de mettre en place des dispositifs spécifiques pour mieux aider ces élèves dans le but de promouvoir l’égalité des chances et la réussite de tous à l’école, en vertu du principe d’inclusivité scolaire. Dans cet article nous décrirons un dispositif novateur dans les domaines de la prévention et de l’inclusion scolaire, à savoir la médiation scolaire transculturelle. Elle s’inspire de l’approche transculturelle au service de l’école et du cadre de la médiation transculturelle. Notre recherche sur l’impact de la médiation scolaire transculturelle montre que ce dispositif constitue un outil d’inclusion scolaire particulièrement adapté, mais non exclusivement réservé aux élèves enfant de migrants qui présentent des difficultés d’inclusion à l’école.

Mots clés : école, éducation inclusive, enfant, ethnopsychiatrie, migrant, prévention, scolarité.

Transcultural mediation in schools: a tool for inclusion

International surveys show persistent inequalities between students who are children of immigrants and autochthonous students in the French school system. This finding highlights the need to develop specific programs for these children to promote equal opportunities and academic success for everyone at school, in accordance with the principles of inclusive education.

The present article describes an innovative program in the areas of prevention and inclusive education, namely transcultural mediation in school environments. This program was inspired by a transcultural approach and adapted to schools and the transcultural mediation system. Our research findings on the impact of transcultural mediation in school show that this type of mediation is a tool for school inclusion, , particularly suited (although not exclusively) to children of immigrants who encounter school inclusion difficulties.

Keywords: child, ethnopsychiatry, immigrant, inclusive education, prevention, school, schooling.

Mediación escolar transcultural: una herramienta de inclusión

Los estudios internacionales muestran desigualdades persistentes entre alumnos nativos y migrantes en el sistema escolar francés. Esta observación destaca la necesidad de establecer mecanismos específicos para ayudar mejor a estos estudiantes con el fin de promover la igualdad de oportunidades y el éxito de todos en la escuela, bajo el principio de la educación inclusiva. En este artículo describiremos un dispositivo innovador en las áreas de prevención y educación inclusiva, a saber, la mediación escolar transcultural. Se inspira en el enfoque transcultural al servicio de la escuela y en el abordaje de la mediación transcultural. Nuestra investigación sobre el impacto de la mediación escolar intercultural muestra que este dispositivo es una herramienta particularmente bien adaptada para la inclusión escolar, pero no exclusivamente para los niños migrantes que tienen dificultades para integrarse en la escuela.

Palabras claves: educación inclusiva, escolaridad, escuela, etnopsiquiatría, migrante, niño, prevención.

Le programme de refondation1 de l’école de la République va dans le sens de l’innovation en matière de pratiques et d’outils pédagogiques. Depuis 20052, l’idée que tout enfant a désormais sa place à l’école, quelle que soit sa singularité3 et que l’école doit promouvoir l’égalité des chances de réussite, s’impose autant en France qu’à l’étranger (Lerin et al. sous presse). Néanmoins, plusieurs sources de discrimination persistent encore aujourd’hui à l’école, notamment celles qui concernent l’altérité de genre, d’orientation sexuelle, du handicap et des origines culturelles et religieuses (Rebeyrol 2010). Depuis des années, les enquêtes internationales ne cessent de démontrer des inégalités du système scolaire français. Les enfants de migrants seraient surreprésentés très significativement dans la population d’élèves en difficulté scolaire (OCDE 2016b). Malgré la réduction de la différence de performances entre les élèves enfants de migrants et les autochtones, la dernière enquête PISA (OCDE 2016a) révèle la persistance de l’inégalité des chances à l’école. En France, à la différence d’autres pays membres de l’OCDE, les facteurs socio-économiques et familiaux ont un impact majeur sur les résultats scolaires des élèves issus de la migration (OCDE 2016a ; Beauchemin et al. 2016). Ceci suggère que la question n’est pas purement pédagogique et didactique, mais également socio-culturelle et familiale et nous invite à faire appel à une approche qui soit capable d’adresser de telles questions.

 L'accès à cet article est réservé aux abonnés.


Connectez-vous pour accéder au contenu

ou abonnez-vous en cliquant ici !

  1. La loi d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école de la République du 9 juillet 2013.
  2. Loi d’orientation du 11 février 2005 décret « L’égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées ».
  3. Ceci en vertu du principe d’inclusivité scolaire (Tuot 2013).