Article de dossier

© Judith Jackson Ruptured Pattern 27 mars 2019 Source (CC BY 2.0)

Surmonter l’impasse dans les soins hospitaliers : un bricolage de médiation entre plusieurs alterités

et


Dossier : Médiations en santé

Luisa MOLINO

Luisa Molino est Psychologue, Maison de Solenn, Service de Médecine Interne de l’hôpital Cochin, Université Paris Cité.

Rahmeth RADJACK

Rahmeth Radjack est pédopsychiatre à la Maison de Solenn, Maison des Adolescents de l’hôpital Cochin. Université Paris Descartes SPC, AP-HP, Hôpital Cochin, Maison des adolescents – Maison de Solenn.

Baubet, T., & Moro, M.R. (2013). Psychopathologie transculturelle. Elsevier Masson.

Bernet-Rollande, F., & Soleymani, D. (2011). Quand l’universalisme rencontre la multiculturalité. Gestions hospitalières, 509, 503-506.

Bouaziz, N., & Moro, M.R. (2009). Parcours de soins des patients migrants : l’approche transculturelle améliore la prise en charge. Onko, 1, 220-223.

Bourdillon, F. (2017). Éclairages sur l’état de santé des populations migrantes en France. Bulletin épidémiologique hebdomadaire, 19-20, 373-374.

Bouznah, S. (2019). L’enfant messager : une approche transculturelle de la fin de vie. Médecine Palliative, 18(4), 200-203.

Bouznah, S. (2020). La médiation transculturelle. Pratiques et fondements théoriques. L’autre, 21(1), 20-29.

Bouznah, S., & Lewertowski, C. (2013). Quand les esprits viennent aux médecins. 7 récits pour soigner. In Press.

Charon, R. (2005). Narrative medicine: attention, representation, affiliation. Narrative, 13(3), 261-270.

De Pury, S., & Bouznah, S. (2009). La traduction, un outil pour guérir. Soins Psychiatrie, 30(260), 33-40.

Devereux, G. (1972). Ethnopsychanalyse complémentariste. Flammarion.

Escaich, M., Bouznah, S., Moro, M.R., & Lachal, J. (2020). Évaluation qualitative d’un dispositif de médiation transculturelle. L’autre, 21(1), 30-41.

Eslier, M., Deneux-Tharaux, C., Schmitz, T., Luton, D., Mandelbrot, L., Estellat, C., & Azria, E. (2023). Association between language barrier and inadequate prenatal care utilization among migrant women in the PreCARE prospective cohort study. Eur J Public Health, 33(3), 403-410.

Giacobi, C., Bouznah, S., & Moro, M.R. (2020). Savoirs, pouvoir et imagination. L’autre, 21(1), 52-62.

Herman, J.L. (1992). Complex PTSD: A syndrome in survivors of prolonged and repeated trauma. Journal of Traumatic Stress, 5(3), 377-391.

Khlat, M. (1999). Santé et recours aux soins des migrants en France. American Journal of Public Health, 89(10), 1543-1548.

Kleinman, A. (1980). Patients and healers in the context of culture: An exploration of the borderland between anthropology, medicine, and psychiatry (Vol. 3). University of California Press.

Kleinman, A., Eisenberg, L., & Good, B. (1978). Culture, illness, and care: clinical lessons from anthropologic and cross-cultural research. Annals of internal medicine, 88(2), 251-258.

Lachal, J., Escaich, M., Bouznah, S., Rousselle, C., De Lonlay, P., Canoui, P., Moro, M.R., & Durand-Zaleski, I. (2019). Transcultural mediation programme in a paediatric hospital in France: qualitative and quantitative study of participants’ experience and impact on hospital costs. BMJ Open, 9(11).

Larchanché, S., & Bouznah, S. (2020). La médiation transculturelle : un nouvel outil. L’autre, 21(1), 4-7.

Mestre, C. (2015). L’interprétariat en psychiatrie : complexité, inconfort et créativité. Rhizome, 55(1), 38-47.

Moro, M.R. (2010). Grandir en situation transculturelle. Fabert.

Moro, M.R., De La Noë, Q., & Mouchenik, Y. (2006). Manuel de psychiatrie transculturelle : travail clinique, travail social. La pensée sauvage.

Nathan, T. (1986). La folie des autres. Traité d’ethnopsychiatrie clinique. Dunod.

Radjack, R., Ludot-Grégoire, M., Guessoum, S., & Moro, M.R. (2022). Évaluation clinique en situation transculturelle. EMC Psychiatrie, 19, 1-10.

Radjack, R., Moro, M.R., & Lachal, J. (2018). Le patient d’une autre culture. Dans C. Lemogne, P. Cole, S. M. Consoli & F. Limosin (dir.), Psychiatrie de liaison (pp. 672-681). Lavoisier.

Ricoeur, P. (1988). L’identite narrative. Esprit, Juillet-août.

Sargent, C., & Larchanché, S. (2009). Sur les pas de l’anthropologie médicale clinique en France : la maturation d’une approche sur la place de la culture dans les soins de santé mentale. Transfaire et Culture, 1, 101.

Pour citer cet article :

Molino L, Radjack R. Surmonter l’impasse dans les soins hospitaliers : un bricolage de médiation entre plusieurs alterités. L’autre, cliniques, cultures et sociétés, 2024, volume 25, n°3, pp. 304-315

DOI : https://doi.org/10.3917/lautr.075.0304

Lien vers cet article : https://revuelautre.com/articles-dossier/surmonter-limpasse-dans-les-soins-hospitaliers-un-bricolage-de-mediation-entre-plusieurs-alterites/

Surmonter l’impasse dans les soins hospitaliers : un bricolage de médiation entre plusieurs altérités

À partir de la situation de refus de soins d’une patiente migrante de seconde génération dans le service de médecine interne d’un hôpital public de Paris, nous nous sommes posé la question des défis de la rencontre face à la multiplicité de savoirs sollicités au cours des soins. L’adaptation expérimentale du dispositif de médiation transculturelle peut être un outil efficace pour surmonter ces situations d’impasse. Le modèle proposé ici se présente comme un cadre multidisciplinaire et intra-institutionnel qui est adapté à un terrain médical spécifique. En « injectant » une culture de la médiation transculturelle dans l’institution, nous sensibilisons l’équipe de soins à l’altérité, et répondons à un principe éthique déterminant : la meilleure accessibilité aux soins pour tous.

Mots-clés : migrant, refus de soins, médiation, transculturel, accompagnement, altérité, psychologue, relation soignant-soigné, cas clinique.

Mots clés :

Overcoming obstacles in hospital care: an attempt at mediation across different forms of otherness

When confronted with refusal of care by a female patient second-generation migrant in a Paris hospital ward, we questioned ourselves on the challenge encountered in the many forms of knowledge called upon in the process of care. An experimental tailoring of the transcultural mediation system could be an efficacious tool to overcome these situations of blockage. The model suggested here takes the form of a multidisciplinary and intra-institutional framework suited to a particular medical field. By “injecting” a culture of transcultural mediation into the institution we raise awareness in the healthcare teams towards otherness, and respond to an essential ethical requirement: best access to care for all.

Keywords: migrant, refusal of care, mediation, transcultural, accompaniment, otherness, psychologist, patient-caregiver relations, clinical case study.

Keywords:

Superar algunas de las dificultades en la atención hospitalaria: el trabajo de artesano de crear una mediación entre varias alteridades

A partir de una situación en la que se le negó la atención a una paciente migrante de segunda generación en el departamento de medicina interna de un hospital público de París, nos cuestionamos sobre los desafíos de la relación en el contexto de la multiplicidad de los conocimientos necesarios para la atención en salud. La adaptación experimental del sistema de mediación transcultural puede ser una herramienta eficaz para superar estas situaciones sin solución aparente. El modelo aquí propuesto se presenta como un marco multidisciplinario e intrainstitucional adaptado a un campo médico específico. Al “inyectar” una cultura de mediación transcultural en la institución, podemos conscientizar al equipo asistencial de la alteridad para responder a un principio ético determinante: mejor accesibilidad a la atención para todos.

Palabras clave: migrante, negativa de cuidado, mediación, transcultural, apoyo, alteridad, psicólogo, relación personal de salud – paciente, caso clínico.

Palabras claves:

Le dispositif de médiation transculturelle est né en 1999 au sein de l’hôpital Necker de Paris à la suite de la collaboration entre l’institution et une équipe de médecins et médiateurs formés à la clinique et aux principes de la psychiatrie transculturelle (Bouznah, 2020). Il s’agit d’un dispositif complémentaire aux soins médicaux, qui peut être convoqué quand l’équipe médicale est confrontée à une impasse dans la mise en place d’un projet de soin pour ses patients migrants de première ou seconde génération présentant des problématiques médicales souvent complexes (ibid.). Son hypothèse de départ est qu’une part considérable de ces difficultés soit imputable à une incompréhension des points de vue de chacun des protagonistes (Giacobi et al., 2020). Ces mêmes auteurs rappellent que sur un plan théorique, la médiation transculturelle se fonde sur plusieurs piliers de base : le complémentarisme décrit par Devereux (1972), les techniques de communication et de distribution de la parole développées en psychiatrie transculturelle par Nathan et Moro (Baubet & Moro, 2013 ; Nathan, 1986), et le concept de narrativité (Charon, 2005 ; Ricoeur, 1988).

Son originalité repose sur l’association de différentes figures professionnelles telles que le médecin hospitalier, un binôme médecin-animateur et médiateur culturel, et le patient qui peut être accompagné par sa famille. Ce dispositif, grâce à une circulation de parole cadrée, met en relation deux mondes et des savoirs différents, celui du patient et celui médico-social, pour redynamiser la relation soignant-soigné à partir d’une compréhension mutuelle et aboutir à un récit commun vis-à-vis de la gestion de la maladie (De Pury & Bouznah, 2009 ; Escaich et al., 2020). Les études menées pour l’évaluation de l’impact de la médiation transculturelle dans les soins hospitaliers, montrent les avantages d’employer cette approche d’une part en termes de coûts et de qualité des soins (amélioration de l’adhésion aux traitements, hospitalisations réduites en termes de fréquence et durée) (Lachal et al., 2019) et d’autre part, par l’apaisement de la relation soignant-soigné, sur le parcours médical du patient et sur les pratiques de soins (Escaich et al., 2020). Cependant, le recours à cet outil n’est pas toujours accessible et son cadre souvent considéré chronophage ou méconnu peut agir en tant que frein à son intégration dans les soins. Nous réfléchissons ci-après aux modalités d’accompagnement de patients dans les soins somatiques à partir de l’expérience clinique et de la place du psychologue clinicien formé à la clinique et à la médiation transculturelle dans l’hôpital public, et nous nous interrogeons sur les évolutions et adaptations possibles de ce dispositif dans la spécificité de ce terrain de travail. Il s’agit ainsi d’une réflexion sur la rencontre entre plusieurs savoirs et altérités : ceux des disciplines opérant dans un contexte de soins, ceux des patients, et ceux d’un dispositif d’accompagnement autre que l’espace clinique duel mis en place de manière expérimentale. Le contexte de ce travail est l’unité de médecine interne d’un hôpital public de Paris qui tire son origine d’une exigence professionnelle et de plusieurs constats. Le service est spécialisé dans la prise en charge des maladies chroniques et maladies rares dites de système, d’origine infectieuse ou auto-immune. Le traitement associé est généralement complexe et lourd. Il peut impliquer des hospitalisations fréquentes et prolongées, demandant une charge physique et émotionnelle considérable à la personne touchée par la maladie ainsi que son entourage familial, et un grand effort pour les soignants. Dans ce contexte, l’équipe médicale peut faire régulièrement appel aux psychologues pour intervenir auprès des patients dans des situations de difficulté et/ou d’impasse, telles que les situations de refus de soins, de faible adhésion au traitement, ou en lien avec un vécu négatif, parfois considérées comme « disproportionné » par rapport à l’évolution de la maladie. La population de l’hôpital public, et celle du service auquel nous nous référons, est très variée en termes de diversité socio-économique, culturelle et linguistique. Le premier constat dérivé de l’expérience clinique est qu’une grande partie des situations de blocage pour lesquelles le psychologue est sollicité concerne des patients d’origine étrangère ; par exemple, des patients primo-arrivants au parcours migratoire problématique, ou bien établis en France depuis longtemps, ou des patients français de première ou deuxième génération. Les patients rencontrés étaient essentiellement originaires d’Afrique subsaharienne et d’Afrique du Nord, plus rarement d’Asie et une minorité venaient d’autres pays, notamment d’Amérique latine. Cette distribution aléatoire paraît cohérente avec l’historique des différents courants migratoires en France  (Institut National de la Statistique et des Études Économiques, 2019). La littérature a relevé le tribut le plus cher payé par les patients migrants ou d’origine étrangère face aux maladies chroniques ; les barrières à l’accès aux soins sont imputables à des raisons socio-économiques ainsi qu’à des difficultés de communication et d’inclusion de la diversité culturelle au sens large (Bourdillon, 2017 ; Bouznah, 2020 ; Khlat, 1999).

 L'accès à cet article est réservé aux abonnés.


Connectez-vous pour accéder au contenu

ou abonnez-vous en cliquant ici !