Article de dossier
Le rapatriement de la dépouille mortelle chez les immigrés maghrébins en France
Publié dans : L’autre 2006, Vol. 7, n°3
Dossier : Avec les morts
Yassine CHAÏB
Yassine Chaïb est chercheur. Directeur régional Picardie pour le Fasild (Fonds d’Action pour le Soutien et la Lutte contre les Discriminations).
Pour citer cet article :
Chaïb Y. Le rapatriement de la dépouille mortelle chez les immigrés maghrébins en France. L’autre, cliniques, cultures et sociétés, 2006, volume 7, n°3, pp. 399-411
Lien vers cet article : https://revuelautre.com/articles-dossier/le-rapatriement-de-la-depouille-mortelle-chez-les-immigres-maghrebins-en-france/
Le rapatriement de la dépouille mortelle chez les immigrés maghrébins en France
Le lieu de sépulture est une des clefs pour l’interprétation de l’intégration des immigrés d’origine maghrébine à la société française. La désignation de la dernière demeure permet d’étudier la notion d’identité spatiale post mortem. Entre le lieu de décès et le lieu de sépulture, toute personne a le choix d’investir un espace selon ses convictions religieuses ou des attaches familiales. Dans le cas de la mort en situation d’expatriation/immigration, l’identification spatiale post mortem n’est pas unidimensionnelle. Ce n’est pas seulement un choix entre le lieu de décès et un lieu de sépulture ; mais elle s’inscrit en cas d’inhumation en France, comme un arrachement/rupture de la filiation avec la Terre des Ancêtres.
Mots clefs : Sépulture, immigration, la mort, rapatriement, expatriation, extradition des morts, intégration, dépouille mortelle, Maghreb.
Repatriation of mortal remains. The case of Maghrebian immigrants in France
The place of burial is one of the keys for the interpretation of the integration of immigrants of Maghrebian origin into the French society. The designation of the last residence makes it possible to study the concept of spacial identity postmortem. Between the place of death and the place of burial, any person has the choice to invest a space according to her religious convictions or of the family bonds. In the case of death in a situation of expatriation/immigration, the postmortem spacial identification is not unidimensional. It is not only a choice between the place of death and a place of burial, but it is, in case of burial in France, like a breaking up of filiation with the Soil of the Ancestors.
Key words: Burial, immigration, death, repatriation, expatriation, extradition of dead bodies, integration, mortal remains, Maghreb.
El repatriamiento de los despojos mortales de los immigrados de Africa del Norte
El lugar de sepultura es una de las llaves para la interpretación de la integración de los immigrados de Africa del Norte en la sociedad francesa. La designación de la ultima morada permite estudiar la noción de identidad espacial post-mortem. Entre el lugar del deceso y el lugar de la sepultura, toda persona puede elegir un espacio según sus convicciones reliogiosas o sus lazos familiares. En el caso de muerte en situación de expatriación/immigración, la identificación espacial post-mortem no es unidimensional. No se trata solamente de elegir entre el lugar del deceso y un lugar de sepultura, pero en caso de inhumación en Francia, se inscribe como un desgarro/ruptura de la filiación con la Tierra de los ancestros.
Palabras claves: Sepultura, immigración, la muerte, repatriamento, expatriamiento, extradición de los muertos, integración, despojos mortales, Maghreb.
La marque primitive et primordiale des hommes sur terre est celle de ses habitations. Pour se loger, mais pas seulement. Leurs idées religieuses les ont incités à construire d’autres demeures pour abriter leurs morts. Si la demeure des défunts n’est pas de ce « monde », les « survivants » cependant sont attachés à la terre par leur dernière demeure. Le choix de l’endroit où l’on se « tient » comme sépulture est le centre d’intérêt de mes recherches.
Cet article est disponible uniquement au format pdf