Publié dans : L’autre 2020, Vol. 21, n°3
Dossier : Nouvelles pratiques transculturelles
Abdelhak, MA., Moro, MR. (2006). L’interprète en psychothérapie transculturelle. Dans: Moro, MR., De La Noë, Q., Mouchenik Y., éds, Manuel de psychiatrie transculturelle : Travail clinique, travail social (pp. 239-248). Grenoble, France : La Pensée sauvage.
American Psychiatric Association. (2013). Diagnostic and statistical manual of mental disorders (5th ed). Arlington, VA.
Baubet, T., Bradol, JH. (2003). Soigner malgré tout. Tome 1. Trauma, cultures et soins. Grenoble, France : La pensée sauvage.
Bion, WR. (1979). Aux sources de l’expérience. Paris, France: P.U.F.
Blanchard-Laville, C. (1999). L’approche clinique d’inspiration psychanalytique : enjeux théoriques et méthodologiques. Revue française de pédagogie, 127, 9-22.
Blanchard-Laville, C., Chaussecourte, P., Hatchuel, F., Pechberty, B. (2005). Recherches cliniques d’orientation psychanalytique dans le champ de l’éducation et de la formation. Revue française de pédagogie, 151(1), 111-162. https://doi.org/10.3406/rfp.2005.3280
Delanoë, D., Hamlat, H. (2012). Une consultation d’ethnopsychanalyse en CMPP. Dans: Le collectif pas de zéro de conduite pour les enfants de 3 ans (éd.), La prévention prévenante en action (pp. 202-205). Toulouse, France: Eres.
Devereux, G. (1972). Ethnopsychanalyse complémentariste. Paris, France : Flammarion.
Di, C., Simon, A., Moro, MR. (2009). Le mutisme sélectif, expression du clivage entre deux cultures. Soins. Pédiatrie, puériculture, 30(250), 26-29.
Di Meo, S., van den Hove, C., Serre-Pradère, G., Simon, A., Moro, MR., Baubet, T. (2015). Le mutisme extra-familial chez les enfants de migrants: le silence de Sandia. L’Information psychiatrique, 91, 217-24. doi:10.1684/ipe.2015.1320
Freud, S. (2001). L’inquiétante étrangeté. Dans: Freud, S., Essais de psychanalyse appliquée (pp. 163-210). Paris, France : Gallimard.
Gellman-Garçon, È. (2007). Le mutisme sélectif chez l’enfant : un concept trans-nosographique. Revue de la littérature et discussion psychopathologique. La psychiatrie de l’enfant, 50(1), 259-318.
Hatchuel, F. (2013). Modalités d’écriture en situation de formation clinique. Élaborer le rapport à l’« interlocuteur interne ». Cliopsy, 10, 53-66.
Hatchuel, F. (2018). Rapport au savoir, virtualisation du monde et confusion des espaces. Repères théoriques et cliniques. Dans: Kattar, A. (éd.), A la rencontre d’adolescent.e.s dans des environnements incertains. Ecoutes croisées (pp. 155-175). Paris, France : L’Harmattan.
Lachal, C. (2006a). Le partage du traumatisme : Contre-transferts avec les patients traumatisés. Grenoble, France : La Pensée sauvage.
Lachal, C. (2006b). Le petit Rambino. Transmissions et contre-transferts dans les thérapies mères-bébés traumatisés. Dans: Baubet, T., Lachal, C., Ouss-Ryngaert, L., Moro, MR., (éd.), Bébés et traumas (pp. 197-206). Grenoble, France : La pensée sauvage.
Lachal, C. (2006c). Les enfants qui jouent sont des dieux. L’Autre, volume 7(2), 195-213.
Lachal, C. (2007). Le partage du traumatisme : comment soigner les patients traumatisés. Le Journal des psychologues, 253(10), 50-54.
Lachal, C. (2015). Comment se transmettent les traumas ? Traumas, contre-transferts, empathie et scénarios émergents. Grenoble, France : La Pensée sauvage.
Lhomme-Rigaud, C. & Désir, P. (2005). Langue et migration. Recherches en psychanalyse, no 4(2), 89-101.
Moïse-Durand, B., von Münchow, P., Simon, A., Rizzi, A. & Moro, M. (2013). Un enfant ne parle pas: Analyse anthropologique, psychanalytique, linguistique et transculturelle d’une psychothérapie d’enfant. L’Autre, volume 14(3), 285-311.
Moro, MR. (1994). Parents en exil : Psychopathologie et migrations. Paris, France : P.U.F.
Moro, MR. (1998). Psychothérapie transculturelle des enfants de migrants. Paris, France : Dunod.
Moro, MR. (2002). Enfants d’ici venus d’ailleurs : Naître et grandir en France. Paris, France : la Découverte.
Moro, MR., De La Noë, Q., Mouchenik, Y. (2004). Manuel de psychiatrie transculturelle : Travail clinique, travail social. France, Grenoble : La Pensée sauvage.
Nathan, T. (1986). La folie des autres. Traité d’ethnopsychiatrie clinique. Paris, France: Dunod.
Piéron, H. (1973). Vocabulaire de la psychologie. Paris, France: P.U.F.
Pivard-Boubakri, E. (2018). Traduire, un enjeu vital pour l’enfant. La socialisation à l’épreuve de la traduction. Cliopsy, 19, 25-36.
Revault d’Allonnes, C., Giami, A. (1989). Psychologie clinique et démarche clinique. Dans: Revault d’Allonnes, C. La démarche clinique en sciences humaines : Documents, méthodes, problèmes (pp. 17-33). Paris, France : Dunod.
Titia Rizzi A. (2014). « Entre ici et là-bas, je vous dessine mon chez moi » : Exploration qualitative des productions des enfants en psychothérapie transculturelle. Thèse de doctorat de psychologie, Université Paris V, Paris.
Titia Rizzi, A. (2015). Importance des productions des enfants en clinique transculturelle. Le Carnet PSY, 188(3), 27-30. doi:10.3917/lcp.188.0027.
Titia Rizzi, A., Bouaziz, N., Maley, S., Simon, A., Claret, A., Sebbag, E., & Moro, MR. (2016). Robinson, les silences du cartographe. La psychiatrie de l’enfant, 59(1), 5. https://doi.org/10.3917/psye.591.0005
Titia Rizzi, A., & Moro, MR. (2017). La psychanalyse au risque de l’altérité. Processus de co-construction dans un groupe thérapeutique transculturel. Journal de la psychanalyse de l’enfant, 7(2), 271. https://doi.org/10.3917/jpe.014.0271
Roussillon, R. (1987). Espaces et pratiques institutionnelles, le débarras et l’interstice. Dans Kaës, R. (1987). L’institution et les institutions : Études psychanalytiques. France, Paris : Dunod, p. 157-176.
Winnicott, DW. (1971). Jeu et réalité : L’espace potentiel. France, Paris : Gallimard.
Pivard-Boubakri E, Brasselet V, Titia Rizzi A. Approche transculturelle en CMPP. Réflexion à partir d’un cas de mutisme extrafamilial. L’autre, cliniques, cultures et sociétés, 2020, volume 21, n°3, pp. 285-296
Approche transculturelle en CMPP : réflexions à partir d’un cas de mutisme extrafamilial
A partir de la situation d’un enfant de sept ans souffrant de mutisme extrafamilial reçu en consultation transculturelle au CMPP, nous proposons une réflexion sur les effets de ce dispositif sur la co-construction du rapport à l’altérité pour l’enfant, pour sa famille et pour les thérapeutes. L’article met en lumière le rôle essentiel de passeur que joue le médiateur culturel et montre comment le partage de récits traumatiques dans le dispositif permet l’émergence de scénarii, sous la forme de dessins, puis d’élaborations au sein du groupe. En conséquence, l’approche transculturelle aide l’enfant à développer ses capacités de traduction de son monde intérieur vers le monde extérieur.
Transcultural approach in a child care center: reflections on a clinical case of selective mutism
We report the case of a seven-year-old child presenting selective mutism, who attended a transcultural family consultation, a system recently set up in our child care center. The effect of the transcultural approach on the co-construction of the relationship with otherness for the child, the family and the therapists is analysed. This paper shows that the transcultural approach helps the child to increase his ability to “trans-late” from his inner world to the outside world. The role of the cultural mediator as a facilitator is pointed out. The sharing of narratives of trauma within this system is shown to produce emerging scenarios in the form of drawings for the child, and elaborations within the group.
Enfoque transcultural en CMPP: reflexión a partir de un caso de mutismo extra familiar
Este artículo propone una reflexión sobre los efectos del dispositivo de consulta transcultural en CMPP en la co-construcción de la visión de la alteridad para el niño, para su familia y para los terapeutas, a partir del análisis de la situación de un paciente de siete años con mutismo extra familiar. Además se resalta el papel esencial de facilitador que juega el mediador cultural y muestra cómo el hecho de compartir narrativas traumáticas en el dispositivo permite la emergencia de escenarios en forma de dibujos y de elaboraciones dentro del grupo. Como resultado, el enfoque transcultural ayuda al niño a desarrollar sus habilidades de traducción de su mundo interior, proyectándose de esta manera hacia el mundo exterior.
© 2025 Editions La pensée sauvage - Tous droits réservés - ISSN 2259-4566 • Conception Label Indigo