L'autre 2025, Vol. 26, n°1
Traduire(s) - Tradurre
Dossier coordonné par Guillaume WAVELET et Alice Titia RIZZI
« Traduire », c’est bien plus que passer d’une langue à une autre, tel est le postulat qui sert de point de départ à ce numéro de la revue L'autre consacré aux multiples facettes de la traduction : expérience intime, geste sensible, zone d'indétermination voire de conflit, mais aussi engagement politique. Il s'agit ainsi d'explorer la richesse et la complexité du traduire et de l’interprétariat à travers une pluralité de regards – littéraires, cliniques, sociolinguistiques, juridiques. Que se passe-t-il lorsqu’on tente de faire entendre l’autre, ou de se faire entendre par lui ? Quelles émotions, quels enjeux, quels déplacements ? De la littérature aux consultations médicales, en passant par la justice et la médiation culturelle, les auteurs nous plongent dans les coulisses de ces passerelles fragiles entre les langues, révélant une vérité : nous sommes tous, à notre manière, des êtres de traduction.
Prochain colloque
Donner du sens à la maladie et au malheur
Les 22 et 23 mai 2025 à Caen